“Deus xe wuykukpin cĩcã ajop. Imẽnpuye jekpot o’g̃udot wuykay. Pũg̃ma ipot. Ixe ipot kay wuyetabut pima, soat em gũ wuye’ũ acesop. Ce’ũ’ũayũm g̃u acesop. Waram acejetait. Soat em wuyetait acesop Deus xe — io’e.”

O texto acima é uma tradução do NT para a língua Mundurukú de João 3:16, um árduo trabalho ao longo de 10 anos, realizado por duas Missionárias Norte-americanas, ligadas a Wycliffe Bible Translators, na década de 80, na Região do Alto Tapajós, Oeste Paraense. Foi publicado em 1980, no entanto, tendo a sua terceira e última impressão em 2011, com 1.500 exemplares.

Há alguns anos já não há mais exemplares de NT’s em Mundurukú e, em virtude do crescimento dos novos convertidos, há uma grande procura por parte dos silvícolas pela palavra de Deus escrita em seu próprio idioma. No ano de 2020, em uma viagem a Manaus, tive a oportunidade de conversar pessoalmente com o Missionário Paulo Nunes, Diretor Executivo do CONPLEI (Conselho Nacional de Pastores e Líderes Evangélicos Indígenas), que juntamente com a sua esposa, desenvolvem um vasto trabalho evangelístico e assistencial entre os povos indígenas da Amazônia, a muitos anos. Foi perguntado a ele se conhecia algum trabalho de tradução junto aos Munduruku’s.

O Diretor da Sil (Summer Linguistic Institute) na América Latina, o qual disse a ele, que sua instituição linguística, já havia desenvolvido um trabalho de tradução, algumas décadas atrás com está etnia, inclusive lembrou o nome do aeronauta que participou da distribuição dos últimos exemplares, chamado Pr Harold Bieri, filho do saudoso casal suíço, Missionários Joahnn & Edith Bieri (in memorian), pioneiros na evangelização da área mundurukania na Amazônia.

Posteriormente, conseguimos fazer contato com o Pr Bieri, que gentilmente nos atendeu para uma reunião de apresentação, e que até hoje dá continuidade no trabalho iniciado por seus pais na região, através da Igreja Batista Missão. Nos falou com admiração, do grande avanço dos trabalhados evangelísticos da Assembleia de Deus nas Aldeias, e consultado a respeito do NT em Mundurukú, disse que o clamor entre os indígenas era muito grande pela Palavra de Deus escrita, inclusive que seria necessário milhares de exemplares para contemplar tal necessidade.

Esta reunião resultou em uma aliança entre as duas denominações para a reimpressão de 2000 exemplares de Novos Testamentos, para os povos indígenas de etnia Munduruku, na Região do Tapajós. A Sil, que possui os direitos autorais desta tradução, ao ser acionada pelo Pr Harold, prontamente liberou a concessão para a SBB (Sociedade Bíblica do Brasil), que por seu comprometimento com a distribuição da Palavra de Deus a todos os povos, tribos e línguas, gentilmente aceitou a realização da impressão. Em uma viagem a Jacareacanga, tive oportunidade de se reunir com os líderes da Secretaria de Missões Indígena da Assembleia de Deus no local.

Em conversa com eles, relataram que das 131 aldeias da região, atuam em 30 delas, e mesmo somando a atuação das outras denominações nas Aldeias do alto Tapajós, cerca de 85 aldeias ainda não foram alcançadas. Pr César Poxo, Secretário de Missões, fala da necessidade que há dos Novos Testamentos em sua língua, pois quando algum indígenas aceita ao Senhor Jesus, não podem lhe deixar um exemplar da Palavra de Deus para que cresça espiritualmente. Ambas as Igrejas, ficaram responsáveis por metade do valor da tiragem citada.

Sendo de responsabilidade a distribuição gratuita de ambas as partes, aonde cada uma já possuem trabalhos em Aldeias e para avançarem para outras aldeias não Alcançadas.

Nossas Igrejas Assembleia de Deus em Itaituba, presidida pelo Pr Nivaldo dos Anjos, um dos Vices da COMIEADEPA e Supervisor da Região do Tapajós, mobilizou uma campanha de arrecadação para o pagamento dos Novos Testamentos, entre a Assembleia de Deus em Jacareacanga, atualmente presidida pelo Pr Whidibas Farias e Assembleia de Deus do Pimental, presidida pelo Pr Josué Carvalho, igrejas que atuam entre povos indígenas do Tapajós, dando as mãos para que a Palavra de Deus chegasse de forma gratuita aos Munduruku’s.

No dia 03 de setembro, em meio a Conferência de Missões 2022, realizada pela Assembleia de Deus em ITAITUBA, os Novos Testamentos em Mundurukú, já impressos e pagos, e enviados pela Sociedade Bíblica do Brasil, entram pelas portas do Templo Central, ao som do louvor entoado pelos irmãos indígenas de Jacareacanga, e carregados aos ombros dos irmãos de Itaituba, e em momento especial de grande emoção entre todos reunidos, o poder de Deus envolve brancos e indígenas, que batizados pelo mesmo Espírito Santo, e em uma mesma fé, glorificam a Deus pela sua Palavra!

Honrosamente, Pr Nivaldo dos Anjos, juntamente com o Pr Whidibas Farias, entregam as mãos do Pr César Poxo, o primeiro exemplar desta reimpressão do Novo Testamento em Mundurukú, para o avanço da evangelização entre o seu povo.

 

Texto cedido por Pr Douglas Leiroz – Fotos cedidas por AD. Itaituba –P

Enviar

Deixe uma resposta