Os cristãos da Malásia comemoram o recente lançamento de duas novas edições da Bíblia Sagrada em Bahasa Malaysia, a língua oficial do país. As versões Alkitab Kudus Malaysia e Alkitab Berita Baik Edisi Studi foram oficializadas no último dia 21 de janeiro, durante a Semana de Oração pela Unidade Cristã, em Kuching, no estado malaio de Sarawak.
Publicadas pela Sociedade Bíblica da Malásia (BSM), as novas edições foram amplamente elogiadas pelos líderes religiosos, tradutores e congregações, que estiveram presentes no evento, marcado por orações, louvor e adoração. As Bíblias contam com a contribuição no trabalho das traduções do reverendo Datuk Danald Jute, secretário-geral da Associação de Igrejas de Sarawak (ACS).
“A beleza dessas traduções é que elas nos lembram que Deus fala e entende todas as línguas. A Bahasa Malaysia não é apenas nossa língua nacional, mas também uma língua sagrada, por meio da qual Deus se comunica conosco”, afirma o reverendo.
A Alkitab Kudus Malaysia, iniciada em 2011, é considerada uma tradução formal, que visa atender à crescente demanda por uma versão mais fiel aos textos originais da Bíblia. Tem foco no público que prega e se dedica ao estudo teológico mais aprofundado.
Já a Alkitab Berita Baik Edisi Studi, foi lançada como uma tradução de equivalência dinâmica, enriquecida com comentários, referências cruzadas e notas explicativas. Essa versão tem o objetivo de atender aos leitores que estão iniciando o conhecimento bíblico e a grupos de estudo da Bíblia.
Para o secretário-geral da ACS, Élder Ambrose Linang, “essas traduções são um testemunho da resiliência e unidade da Igreja da Malásia. Elas são fundamentais para fortalecer a fé dos cristãos que falam Bahasa Malaysia e para equipá-los a viver e compartilhar o Evangelho”, afirmou.
A Sociedade Bíblica da Malásia (BSM) tem se dedicado em desenvolver a inclusão linguística na adoração, afim de possibilitar que a comunidade cristã pratique a sua fé em sua língua nativa. Além das edições em Bahasa Malaysia, a BSM está trabalhando no lançamento da Iban Study Bible (Trial Edition), que contemplará especialmente a comunidade Iban, que representa o maior grupo étnico do estado de Sarawak e o mais populoso grupo indígena da Malásia. A versão final desta edição está prevista para ser lançada em 2026.
“Por meio dessas traduções, fortalecemos nossa fé e respondemos ao chamado de Deus para crescermos juntos como Seu povo”, declarou reverendo Jute, secretário-geral da ACS.
Cerca de 60% da população da Malásia é composta por muçulmanos e o islamismo é considerado a religião oficial. Os cristãos formam o terceiro maior grupo religioso, com a maioria residindo na Malásia Oriental, especialmente em Sarawak. No estado, 50,1% da população é cristã.
De acordo com a constituição, e sob as leis de diversidade da Malásia Oriental, o cristianismo é protegido constitucionalmente, assim como o islamismo, hinduísmo e budismo.
Redação CPAD News/ Com informações Comunhão e La Croix International